同じことを考えていたよ! 英語で言うと?
スポンサードリンク
You read my mind!
ゆー れっど まぃ まぃんど
同じこと考えていたよ!
2022年1月24日(月)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話
バンコク特派員 田原徳容
<コラム内に出てくる他の英語表現>
immigration restrictions
入国制限
“Everyone living in Thailand wears a mask. Don’t the tourists feel they should, too?”
「タイではみんなマスクをしている。観光客は自分たちもしなくてはって感じないのかな?」
penalty
罰金
“You once recommended it to me here.”
「以前ここで僕に薦めたのは君だよ」
この表現を紹介してくれたのは特派員の田原さん。
田原さんは多分このコラムに最多で登場してるんじゃないでしょうか?
趣味も多くて、エンタメにも詳しくて、お友達も多い田原さん。いつもコラムのラストはクスッと笑えるような、ウィットに富んだ締め方になってて楽しいんですよね。
今、”You read my mind!”「同じことを考えていたよ!」って思った読者は多いはずよ!
スポンサードリンク
←「get some shut-eye 意味は? 睡眠を取る」前の記事へ 次の記事へ「注意しておきます 英語で言うと? keep my eyes peeled」→