かいつまんでお話しすると、… 英語で? 特派員直伝とらべる英会話

かいつまんでお話すると 英語 特派員直伝とらべる英会話

To put it in a nutshell…

 

とぅー ぷっと いっと ぁ なっとしぇる

 

かいつまんでお話しすると、・・・

2019年9月22日(日)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話
ワシントン特派員 船越翔

 

<コラム内に出てくる他の英語表現>

 

cutting edge
最先端

terminology
専門用語

nutshell
木の実の殻

Could you clarify that?
「分かりやすく説明してもらえますか」

Could you elaborate on that?
「詳しく説明してもらえますか」

 

飛行機   旅行   飛行機   旅行   飛行機   旅行   飛行機   旅行

この表現を紹介してくれたのは特派員の船越さん。
アメリカの科学技術の取材を担当しているという船越さんは、大学教授や研究者の人にインタビューすることが多いんだそう。
話のあまりの難しさに、理解できずにいたときに、取材相手の方が言ったのが、
To put it in a nutshell… だそうです。
長くてこむずかしい話を、誰にでも分かる形の記事にするって大変なお仕事だよなぁ。
そんな船越さん。5歳の娘さんには話が長いと言われちゃうんだそうです。
職業病かな(笑)

タイトルとURLをコピーしました