私は色白です 英語で? 特派員直伝とらべる英会話 fair complexion 意味は?

私は色白です 英語  特派員直伝とらべる英会話

 

I have a fair complexion.

あい はぶ ぁ ふぇあ こんぷれくしょん

私は色白です

 

2021年5月31日(月)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話
エルサレム特派員 工藤彩香

 

<コラム内に出てくる他の英語表現>

marital status
婚姻の有無

color of eyes / hair
目・髪の色

height
身長

complexion
肌の色・顔色

“Do you have sunscreen?”
「日焼け止めはありますか?」

“I highly recommend this one.”
「これが一番のオススメです」

“You are fair-skinned. I think it’s perfect.”
「あなたは色白だから、ぴったりだと思いますよ」

 

<知ってひとこと>

この表現を紹介してくれたのは特派員の工藤さん。
ドラッグストアで日焼け止めを購入するときに、店員さんと肌の色の話になったんですって。
そうか、海外だといろんな肌の色の人がいるから、種類が分かれてるんですね。
そういえば、日本のクレヨンの色とかも、昔は「肌色」があったけど、今はペールオレンジとかに変わりましたもんね。

タイトルとURLをコピーしました