My smartphone is out of juice.
まい すまーとふぉん いず あうと おぶ じゅーす
スマホが充電切れです
2020年9月27日(日)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話
ブリュッセル特派員 畠山朋子
〈コラム内に出てくる他の英語表現〉
meet up
待ち合わせ
I’m out of juice.
やる気が出ない・元気がない
charger
充電器
socket
コンセント
「何かあった?」
“Anything wrong?”
「替えの電池はある?」
“Do you have another battery?”
「おなかぺこぺこだよ!後にしてよ!」
“I’m starving! Just do it later!”
「充電できたよ!」
“It’s got plenty of juice!”
![]() |
この表現を紹介してくれたのは特派員の畠山さん。
ランチの約束をしていた友人が、スマホのバッテリー切れのせいで遅刻をしてきた、というエピソードでした。その時の友人の言ったセリフが、”My smartphone is out of juice.” だったそう。
out of juice で、スマホやパソコンの電池切れや、車のガソリン切れという意味に使えるらしいです。
ニュアンスは分かる気がしますが、飲み物の話をしてるのかと勘違いしちゃいそうだなぁ。