もみあげはどうする? 英語で? 特派員直伝とらべる英会話

もみあげはどうする? 英語 特派員直伝とらべる英会話

How would you like

your sideburns?

 

はぅ うっじゅー らいく ゆぁ さいどばーんず

 

もみあげはどうする?

2019年9月1日(日)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話
ニューヨーク特派員 村山誠

 

<コラム内に出てくる他の英語表現>

 

barbershop
理髪店

sideburns
もみあげ(アメリカ英語)

“How would you like it cut today?”
「今日はどんな感じでカットしますか?」

“Short back and sides please.”
「横と後ろを短くしてください」

 

飛行機   旅行   飛行機   旅行   飛行機   旅行   飛行機   旅行

もみあげ 黒 テディーボーイ風 大人男性用 Teddy Boy Sideburns コスプレ

この表現を紹介してくれたのは特派員の村山さん。
「もみあげ」って sideburns っていうんですね。初めて知りました。
英語の教科書にはあんまり「もみあげ」とか出てこないですもんね。
外国で髪の毛を切るって、ちょっとハードル高いですよねー。
村上さんも、ちょっとした行き違いでもみあげをバッサリ切られちゃったそうです(笑)

タイトルとURLをコピーしました