流行に乗る 英語で? 特派員直伝とらべる英会話 jump on the bandwagon 意味

jump on the bandwagon

じゃんぷ おんざ ばんどわごん

流行に乗る

2024年5月20日(月)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話
ブリュッセル特派員 酒井圭吾

<コラム内に出てくる他の英語表現>

electric scooter
電動キックスケーター

“We made our debut.”
「始めて使ったの」

chuckle
照れ笑い

”We jumped on the bandwagon and tried it.”
「流行に乗って、試してみたの」

bandwagon
パレードやサーカスの先頭で音楽隊を載せて進む「楽隊車」のこと

Let’s jump on the bandwagon.
流行に乗ろう

<知ってひとこと>

この表現を紹介してくれたのは特派員の酒井さん。
酒井さんがブリュッセルの街中にいたときに、アメリカ人の中高年のご夫婦がレンタルの電動キックスケーターをレンタルしたはいいものの、返却するのに苦労しているところに出くわしたんですって。

↓ こういうやつかな?

【15日は24時間限定クーポン配布】Acalie アカリエ特定小型原動機付自転車 電動キックボード RICHBIT ES1 Pro アーバンブラック RICH-EP-BLACK(2577716)代引不可 送料無料


どうやらスマホで操作するみたいなんですが、確かに中高年だと、そういう操作って難しいかもしれないですよね。
かくいう私もそういうのめっちゃ苦手です。
で、酒井さんは親切にやり方を教えてあげたそうです。
親切だなぁ酒井さん。
で、そのときにご夫妻の奥さまの方が「始めて使ったの」と言って「流行に乗って試してみたの」と照れくさそうに言ったんだとか。
始めて使ったっていうのを
We made our debut.
って、デビューっていう言い方があるんですね。
なんか可愛らしいな。
私も使ってみたい表現かも。
それにはなにかに挑戦してみなくちゃね。

スポンサードリンク
スポンサードリンク
スポンサードリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサードリンク
スポンサードリンク