Please fill up the tank.
ぷりーず ふぃらっぷ ざ たんく
ガソリンを満タンにしてください 英語で言うと?
2019年5月5日(日)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話
ジャカルタ特派員 一言剛之
<コラム内に出てくる他の英語表現>
rental car
レンタカー
“Please fill up the tank when you return the car.”
「車を返すときにガソリンを満タンにしてください」
If you have a flat tire…
タイヤがパンクした場合は…
self-service station
セルフスタンド
![]()
|
Baghera バゲーラ Gas Pump ガスパンプ 19888 おもちゃ キッズ 子供 ディスプレイ ガソリンスタンド 給油
|
![]()
この表現を紹介してくれたのは特派員の一言さん。
出張先のニュージーランドでレンタカー借りたとき、受付の女性に言われたフレーズだそうです。
私は運転はするけど、レンタカーは借りたことないんですよね。
これは日本のレンタカーでも、ガソリンを満タンにして返すものなのかしら?

