私がおごる番です 英語で? 特派員直伝とらべる英会話 It’s my round.

私がおごる番です 英語 特派員直伝とらべる英会話

 

It’s my round.

いっつ まい らうんど

私がおごる番です

 

2017年11月26日(日)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話

ロンドン特派員 風間徹也

 

<コラム内に出てくる他の英語表現>

「もう1杯いこうよ」
“How about another round?”

mulled wine
ホットワイン

「パブ巡りをしようよ」
“Let’s do a pub crawl.”

 

<知ってひとこと>

この表現を紹介してくれたのは特派員の風間さん。
なんでもイギリスでは、パブとかに飲みに行った仲間たちが順番に全員の飲み物を奢る習慣があって、それを round of drinks って呼ぶんですって。
お店の人、お会計面倒くさくないのかしら?
いや、そんなことを考えるのって、おばさん的な感覚なのか…?
おばちゃんは、十円単位まで計算して会計したりするからねー。

タイトルとURLをコピーしました