I will give you a shout.
あい うぃる ぎぶ ゆー あ しゃうと
一声かけます
2018年9月9日(日)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話
ロンドン特派員 風間徹也
<コラム内に出てくる他の英語表現>
double-decker bus
2階建てバス
「最寄りのバス停が分からない」
“I don’t know the nearest stop.”
shout
叫ぶ
give a shout
一声かける
heads-up
注意喚起
知らせてください
Could you let me know?/Please give me a shout.
「5分かかるから、出来たら呼びます」
“It takes five minutes. I’ll give you a shout.”
within shouting distance
声の届く範囲で
<知ってひとこと>
この表現を紹介してくれたのは特派員の風間さん。
バスに乗ったときに、運転手さんに目的地を言って最寄りのバス停を聞いたときに言われたひと言。
直訳だと shout をあげる、ですね。
give って便利だなぁ。
こういう言い回しをいっぱい覚えて、give を使いこなしてみたいなー。
関係ないけど、先日バスの運転手さんに話しかけたら、めっちゃ感じ悪かったんですよねー。
まったくもー。

