You need to blow your nose!
ゆー にーど とぅ ぶろう ゆぁ のうず
鼻をかまないと!
2018年8月26日(日)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話
ハノイ特派員 田中洋一郎
<コラム内に出てくる他の英語表現>
blow = 〜を吹き飛ばす・爆破する
「今朝は鼻水が出ていますが、アレルギー性の症状です」
“She’s got a runny nose this morning, but it’s an allergy symptom.”
「息子さんが鼻血です」
“Your son is having a nosebleed.”
<知ってひとこと>
この表現を紹介してくれたのは特派員の田中さん。
2歳の娘さんが鼻を垂らしているのを見た幼稚園の先生が言ったひと言だそうです。
nose は、blow するものなんですねー。
私も春には花粉症になって、しょっちゅう鼻をかまないといけないので、この表現覚えておかないとな。
今回は、娘さんを見た先生のセリフだから you とか your とかになってるけど、自分の時はそこを I とか my に変えないといけませんね。
I need to blow my nose.
こっちの方を丸暗記して練習しておこうっと。

花粉症が時々つらいです 英語で? 特派員直伝とらべる英会話
My hay fever まぃ へいふぃーばー is sometimes terrible.いず さむたいむす てりぶる花粉症が時々つらいです2024年4月1日(月)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話ジュネーブ特派員 森井雄一<コラム内...

