聞いています 英語で? 特派員直伝とらべる英会話 I’m all ears.

聞いています 英語 特派員直伝とらべる英会話

 

I’m all ears.

あぃむ おーる いやーず

聞いています

 

2017年12月17日(日)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話

ワシントン特派員 山本貴徳

 

<コラム内に出てくる他の英語表現>

be pulled over
交通違反でパトカーに停車させられること

「なぜ停車させられたか知りたいか」
“Do you want to know why you are being pulled over?”

「もちろんです」
“Sure.”

I’m all eyes.(直訳 : 私は全身が目です)
注視する・目を皿のようにする

all thumbs(直訳 : 全身が親指)
不器用

all mouth(直訳 : 全身が口)
口先ばかり

 

<知ってひとこと>

この表現を紹介してくれたのは特派員の山本さん。
なんとこわもての警官に交通違反で止められてしまったんだそう。大変でしたねー。
そのときに警官に答えたフレーズ I’m all ears. にからめて、all +体の部位 な表現をたくさん紹介してくれました。
私的には、「全身が親指」てのがツボでした(笑)

 

take it with a pinch of salt 意味は? 特派員直伝とらべる英会話 話半分に人の話を聞く
take it with a pinch of saltてぃく いっと うぃず あ ぴんち おぶ そると話半分に人の話を聞く2024年2月26日(月)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話ワシントン特派員 池田慶太<コラム内に出てくる...
タイトルとURLをコピーしました