余計なお世話だ 英語で言うと?

スポンサードリンク

 

It’s none of your business.

 

いっつ なん おぶ ゆぁ びじねす

 

余計なお世話だ

 

 

2015年12月18日(金)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話
ヨハネスブルグ特派員 上杉洋司
 
 
〈コラム内に出てくる他の英語表現〉
 
「行き先はどこ?」
“Where are you flying to?”
 
「ヨハネスブルグに帰るところだ」
“I’m on my way back to Johannesburg.”
 
「で、何をくれるの?」
“So, what do you have for me?”
 
「余計なお世話だ」
“It’s none of your business.”
“Mind your own business.”

 

飛行機   旅行   飛行機   旅行   飛行機   旅行   飛行機   旅行


この表現を紹介してくれたのは、特派員の上杉さん。
空港で馴れ馴れしく話しかけてきて、勝手に出国手続き書類を書きお金をせびってくる男性がいたそうです。
面倒くさいので小銭を払ったそうですが、断るときのフレーズを教えてくれました。
このフレーズ、アメリカドラマかなんかで聞いたことあるかも?どのドラマでどのシーンかまでは思い出せないけど・・・。

スポンサードリンク

 

スポンサードリンク

 

Welcome東京五輪

ポケモンの英語でひとこと

特派員直伝とらべる英会話

英語歳時記

5秒英会話

カテゴリ

このサイトを検索

Copyright(c) 2014 節約英語学習道 主婦の英語学習日記 All Rights Reserved.