I was overwhelmed.
あぃ わず おぅばぁうぇるむど
圧倒されました
2023年4月3日(月)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話
ベルリン特派員 中西賢司
<コラム内に出てくる他の英語表現>
Grammy Award-winning singer
グラミー賞受賞歌手
“I’m a big fan!”
「私、大ファンなんです!」
”You’d definitely cry.”
「絶対に泣くわよ」
“That could never happen.”
「そんなことありえないわ」
“I was just overwhelmed.”
「ただただ圧倒されてしまったの」
|
|
![]()
<知ってひとこと>
この表現を紹介してくれたのは特派員の中西さん。
近所の喫茶店の女性店員さんが、アデルの大ファンだったんだそう。
アデルはグラミー賞も受賞した人気歌手ですね。
彼女が「私、大ファンなんです!」と言ったときの英語フレーズが掲載されていましたが、多分スペルミスかな?
“I’m a big fun!”
になってたんですけど、なにかのファンだっていうときのファンは
fan ですよね。
まあ、とにかくアデルファンの店員さんが、コンサートに行ったときに「圧倒された」んだそうです。泣くほど感動しちゃうってすごいな。

とても感動的だった 英語で? 特派員直伝とらべる英会話
It really moved me.いっ りぁりぃ むぅぶど みーとても感動的だった2024年4月8日(月)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話ニューヨーク特派員 金子靖志<コラム内に出てくる他の英語表現>”I told my daug...

