この辺りは食の砂漠です 英語で? 特派員直伝とらべる英会話 

この辺りは食の砂漠です 英語 特派員直伝とらべる英会話

 

It’s a food desert around here.

いっつ あ ふーど でざーと あらうんど ひあ

この辺りは食の砂漠です

 

2023年3月6日(月)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話
ロサンゼルス特派員 渡辺晋

 

<コラム内に出てくる他の英語表現>

“Is there a place to get dinner around here?”
「この辺りに夕食が取れる場所はありますか?」

“There are very few restaurants open this time of year. It’s a food desert around here.”
「この時期は開いているレストランはほとんどない。この辺りは食の砂漠だ」

 

<知ってひとこと>

この表現を紹介してくれたのは特派員の渡辺さん。
アメリカの先住民族ネイティブ・アメリカンの居住地を訪れたときに、モーテルのフロントにいた人に言われたフレーズだそう。
ちょうど観光のシーズンオフだったこともあり、オープンしているレストランがほとんどなかったんですって。
このコラムのコーナーって、特派員さんによって「乗り物ネタ」が多い方とか、「時事英語」が多い方とか個性が出るものですが、渡辺さんは圧倒的に「食べ物」ネタが多いな~(笑)
親近感が沸くわぁ。
今回渡辺さんは、なんとかホットドッグにありつけたそうです。
よかったよかった。
次回はどんな食の話題かしら?楽しみです。

タイトルとURLをコピーしました