It’s an acquired taste.
いっつ あん あくわいやーど てぃすと
だんだん好きになる味だよ
2019年4月28日(日)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話
ヨハネスブルグ特派員 木村達矢
<コラム内に出てくる他の英語表現>
“I used to eat it when I was kid.”
「子供の時は食べていた」
acquire
習得する・得る
“My mom loves them, so if you don’t need them, give them to me.”
「お母さんが好きだから、いらなかったらちょうだいね」
![]()
|
摩天楼はバラ色に ユニバーサル思い出の復刻版 ブルーレイ(初回生産限定) [Blu-ray]
|
![]()
この表現を紹介してくれたのは特派員の木村さん。
acquired taste ってフレーズ、なんか聞いたことある!と思ったら、映画「摩天楼は薔薇色に」でマイケル・J・フォックスがセリフで言ってました!
エリートでキャリアウーマンのヒロインに、「試しにオレと付き合ってみなよ」と口説いてるときに言ってました。
“I’m an acquired taste.” って。
映画始まって1時間6分くらいのところ。
チェックしてみてー!

