I’m running behind!
あぃむ らにんぐ びはいんど
少し遅れそうです
2019年12月1日(日)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話
ワシントン特派員 蒔田一彦
<コラム内に出てくる他の英語表現>
run behind
予定より遅れている
The new project has been running behind.
新しい事業は遅れている。
“Sorry, my last meeting ran late.”
「ごめん、前の打合せが長引いた」
<知ってひとこと>
この表現を紹介してくれたのは特派員の蒔田さん。
知人の外国人記者と待ち合わせをしていたときに、その人から携帯電話に送られてきたメッセージだそう。
思わず後ろを走っているのかと思って振り向いてしまったんですって。
確かに知らなかったらそう思っちゃいますよね。
結局その人は15分くらい遅刻してきたそうです。

