点滴を受けたい 英語で? 特派員直伝とらべる英会話

点滴を受けたい 英語 特派員直伝とらべる英会話

 

I want to be on a drip.

あい うぉんと とぅ びー おんぁ どりっぷ

点滴を受けたい

 

2017年5月14日(日)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話

ローマ支局 佐藤友紀

 

<コラム内に出てくる他の英語表現>

緊急外来
emergency room

「入院してください」
“You should be hospitalized.”

「手術を受けなければ」
“You must go through an operation.”

点滴
IV drip

※ IV = intravenous(静脈)

止血剤
hemostatic

心電図
electrocardiogram

超音波検査
ultrasonic inspection

 

<知ってひとこと>

この表現を紹介してくれたのは特派員の佐藤さん。
「昨年末、大量の出血をして…」と、さらっと書いてあるんですが、な、何があったんですか⁉︎
救急外来ではお医者さんに、即入院、即手術と言われてしまったというが、「点滴だけ受けたいんですけど」と言ったという…
す、すごいな!佐藤さん!
結局、日本に一時帰国して手術を受けたそうです。お、お大事になされませー。

タイトルとURLをコピーしました