I want to be on a drip.
あい うぉんと とぅ びー おんぁ どりっぷ
点滴を受けたい
2017年5月14日(日)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話
ローマ支局 佐藤友紀
<コラム内に出てくる他の英語表現>
緊急外来
emergency room
「入院してください」
“You should be hospitalized.”
「手術を受けなければ」
“You must go through an operation.”
点滴
IV drip
※ IV = intravenous(静脈)
止血剤
hemostatic
心電図
electrocardiogram
超音波検査
ultrasonic inspection
<知ってひとこと>
この表現を紹介してくれたのは特派員の佐藤さん。
「昨年末、大量の出血をして…」と、さらっと書いてあるんですが、な、何があったんですか⁉︎
救急外来ではお医者さんに、即入院、即手術と言われてしまったというが、「点滴だけ受けたいんですけど」と言ったという…
す、すごいな!佐藤さん!
結局、日本に一時帰国して手術を受けたそうです。お、お大事になされませー。

