この便は予約超過です 英語で? 特派員直伝とらべる英会話

この便は予約超過です 英語 特派員直伝とらべる英会話

 

The flight is overbooked.

ざ ふらいと いず おーばーぶっくど

この便は予約超過です

 

2017年5月21日(日)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話

エルサレム特派員 上地洋実

 

<コラム内に出てくる他の英語表現>

「座席はありません」
“There is no seat available.”

「予約をしましたよ!」
“I made a booking!”

座席指定
seat assignment

発券窓口
ticket counter

「私は現金で補償を受け取りました」
“I have received cash compensation.”

「航空会社を免責することをここに宣言します」
“I hereby declare that I discharge and release the airline company by waiving my rights.”

現金払い
bay by cash

銀行送金
bank transfer

 

<知ってひとこと>

この表現を紹介してくれたのは特派員の上地さん。
イスタンブールから飛行機に乗ろうと、空港のチェックインカウンターに行ったところ、係員さんに言われたひと言だそうです。
あちゃー、ですねー。
その後もいろいろ大変だったそうで、コラムの最後は「二度とこの航空会社は使わない」と宣言していました。
上地さん、がんば!

タイトルとURLをコピーしました