入院する必要があります 英語で? 特派員直伝とらべる英会話

入院する必要があります 英語 特派員直伝とらべる英会話

 

She should be admitted (to the hospital).

しー しゅっびー あどみてぃっど

入院する必要があります

 

2015年8月28日(金)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話
ジャカルタ特派員 池田慶太

 

<AIに説明してもらってみた>

「admit」は、医療・病院の文脈で「(人)を入院させる」「収容する」という意味を持つ動詞です。特に、医師の診断によって正式に病院へ受け入れられる際に用いられ、受動態の「be admitted to the hospital」の形で「入院する」と表現するのが一般的です。
主な表現と使い方:
  • Be admitted to the hospital: 入院する(受け身)
    • 例: She was admitted to the hospital for surgery.(彼女は手術のために入院した)
  • Admit someone to the hospital: (病院が人)を入院させる
    • 例: The doctor decided to admit him.(医師は彼を入院させることにした)
  • Admitted to hospital for…: ~の件で入院して
「admit」は単なる「認める」以外に、施設への「入場・入学・収容を許可する」という意味から派生しており、病院へ受け入れるというニュアンスで使われます。

 

〈コラム内に出てくる他の英語表現〉

デング熱
Dengue fever

災い転じて福となす
turn a misfortune into a blessing

 

<知ってひとこと>

この表現を紹介してくれたのは、特派員の池田さん。
入院しなくちゃいけなくなったのは、池田さんの奥さんでした。なんと40度も熱が出てしまったんですって。
それは大変だなあ、と読み進めると、「普段は弱音を吐かない妻が」と奥さんのことを説明していて、なんか感心しちゃいました。しっかりした奥さんなんだなぁ〜。海外赴任についていくだけでも大変でしょうに。
奥様への敬意も込めて、このフレーズはちゃんと覚えようっと。

タイトルとURLをコピーしました