It’s apples and oranges.
いっつ あぽーず ぇん おーれんじず
比べられないものです
2020年7月5日(日)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話
ニューヨーク特派員 福井浩介
〈コラム内に出てくる他の英語表現〉
同じ条件で
apples to apples
周りに悪影響を与える人
bad apples
すったもんだの末
after a fuss
![]() |
この表現を紹介してくれたのは、特派員の福井さん。ニューヨークでスポーツを担当されているので、紹介してくれる表現もスポーツの現場で見聞きしたものが多いですね。今回も、大リーグの運営側と選手会の意見が全く別で、交渉が難航している状態を表したリポーターの言葉から apples and oranges という表現を紹介してくれました。