軽いお仕置きです 英語で? 特派員直伝とらべる英会話

That’s a slap on the wrist.

ざっつ ぁ すらっぷ おん ざ ぅりすと

軽いお仕置きです

2020年8月16日(日)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話

ニューヨーク特派員 橋本潤也

〈コラム内に出てくる他の英語表現〉

介護施設 nursing home

飛行機   旅行   飛行機   旅行   飛行機   旅行   飛行機   旅行

この表現を紹介してくれたのは、ニューヨーク特派員の橋本さん。

コロナウイルスが蔓延する中、介護施設の感染予防についての取材の中で出てきたという表現だそう。

手首をペチンと叩くくらいの、軽い大したことのないお仕置きみたいなものってことだそうです。「そんなの生ぬるいよ!」的なことを言いたい時にも使えるとか。

スポンサードリンク
スポンサードリンク
スポンサードリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサードリンク
スポンサードリンク