まだ食べてるんですけど 英語で? 特派員直伝とらべる英会話

I’m still working on it.

あぃむ すてぃる わーきんぐ おんにぃっと

まだ食べてるんですけど

2015年5月8日(金)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話

ロンドン特派員 柳沢亭之

〈コラム内に出てくる他の英語表現〉

ウェイターさんに「すみません」と声をかけたときに言われたセリフ

「別の者がそのうち来ますから」

Somebody else is coming soon.

皿を片付けようとするときにウェイターに言われるセリフ

「食べ終わりましたか?」

Are you done? / Are you finished?

飛行機   旅行   飛行機   旅行   飛行機   旅行   飛行機   旅行

この表現を紹介してくれたのは、ロンドン特派員の柳沢さん。
カナダに留学していたときに友達が使うのを聞いて覚えた表現なんですって。
eat じゃなくって、work を使っているところがネイティブっぽい、と柳沢さん。
エピソードでは、これを何回も言って早く皿を下げようとするウエイターさんと渡り合っていたが、とうとう話に夢中になっている隙に、まだチキンが残っていたにもかかわらず、お皿を持っていかれてしまったそうな・・・。

スポンサードリンク
スポンサードリンク
スポンサードリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサードリンク
スポンサードリンク