休憩した方がいいですよ 英語で? 特派員直伝とらべる英会話 pit stop 意味は?

休憩した方がいいですよ 英語 特派員直伝とらべる英会話

 

You should make a pit stop.

ゆぅ しゅっ めぃく あ ぴっと すとっぷ

休憩したほうがいいですよ

 

2022年12月26日(月)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話
ロサンゼルス特派員 帯津智昭

 

<コラム内に出てくる他の英語表現>

car culture
車社会

public transportation
公共交通機関

private vehicle
自家用車

pit stop
ドライブの際のちょっとした休憩

car break-in
車上荒らし

 

<知ってひとこと>

この表現を紹介してくれたのは特派員の帯津さん。
スポーツ担当の帯津さんは、スポーツ会場まで車で長距離を運転することも多いそうで、同僚から pit stop をした方がいいよ、とアドバイスされたんですって。
pit stop という表現は初めて聞きました。
ドライブの際のちょっとした休憩という意味とのことなので、普通に人が休憩するときには使えないみたいですね。
この英語表現は私は使わないかなー。
運転は出来るけど、高速とか走れないし、長距離運転もしないからなぁ、私。

タイトルとURLをコピーしました