I’m suffocating.
あぃむ さふぉけぃてぃんぐ
窒息しそうだ
2018年1月7日(日)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話
ニューデリー特派員 田尾茂樹
<コラム内に出てくる他の英語表現>
air pollution
大気汚染
“What do you do to protect yourself from air pollution?”
「大気汚染から身を守るためにどうしていますか?」
“You should stay at home.”
「家にいるべきだ」
air purifier
空気清浄機
![]()
この表現を紹介してくれたのは特派員の田尾さん。
赴任先のインドのニューデリーは大気汚染が酷いんですって。
で、そのせいで呼吸が苦しくなってしまった時に出るフレーズを紹介してくれました。
suffocate を辞書で調べてみたら、
窒息する・息が詰まる,むせる・息苦しく感じる
と出てました。
“I’m suffocating.”は精神的に「もう息が詰まりそう」的な時にも使えるんですって。
ドラマチックな感じがする表現だから、使ってみたい気もするけど、なんかものすごく心配されそうだから、やめとこうっと。

