ごはんは少なめでお願いします 英語で? 特派員直伝とらべる英会話 easy on the rice 意味は?

Easy on the rice, please.

いーずぃ おん ざ らいす ぷりーず

ごはんは少なめでお願いします

2022年12月5日(月)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話
カイロ特派員 田尾茂樹

<コラム内に出てくる他の英語表現>

less rice
ごはん少なめ

easy on
手加減して・~に優しい・ほどほどに・控えめに

Easy on the beer.
ビールはほどほどに

Easy on the salt.
塩分は控えめに

大盛り
extra-large portion
extra serving

飛行機   旅行   飛行機   旅行   飛行機   旅行   飛行機   旅行

この表現を紹介してくれたのは特派員の田尾さん。
この表現は、減量中のアメリカ人の知人が使っていて知ったんだそうです。
いつも一人前の普通の分量でも多いと感じていた田尾さんは、その後さっそく使ってみたとか。
覚えた表現をすぐに使ってみるのは良いことですよね。
知っているのと、その表現を実際に使えるのとでは違いますもんね。
私も日本ではご飯を少なめにしてもらうことが多いから、この表現はちゃんと覚えておこうっと。

スポンサードリンク
スポンサードリンク
スポンサードリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサードリンク
スポンサードリンク