コートチェンジ 英語で言うと? テニス

change ends

コートチェンジ

2014年10月5日(日)読売新聞掲載

Welcome東京五輪テニス編(10)

2games ごとに選手が場所を入れ替わることを、日本では「コートチェンジ」と呼ぶが、よく考えてみると替えるのは court でなく選手の位置。正式な英語では、コートを半分にした一方を意味する end を使うか、changeover と表現する。

日本  地球  日本  地球  日本  地球  日本

スポーツ用語でカタカナのものは、全部英語だと思ってましたが、違うんですね。
ends が、テニスのコートの半分のことを意味するなんて、知らなかったら何のことやら分からないかも。
何かが終わるの?って誤解しちゃいそう。
自分の興味あるスポーツに関する英語は、勉強しておいた方がいいですね。

スポンサードリンク
スポンサードリンク
スポンサードリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサードリンク
スポンサードリンク