絶対王者 英語で言うと? フィギュアスケート

undisputed champion

あんでぃすぴゅーてぃっど ちゃんぴおん

絶対王者

2016年2月19日(金)読売新聞掲載

Welcome東京五輪フィギュア編(4)

直訳すると absolute champion だが、最上位である champion に absolute をつけると重言になり、違和感がある。undisputed champion は「異議のない王者」を指し、ボクシングでよく使う。羽生結弦選手は「まだ絶対王者ではない」と語るが、彼の強さには誰も異議を唱えないだろう。

日本  地球  日本  地球  日本  地球  日本

おもしろtシャツ みかん箱 絶対王者 【ギフト プレゼント 面白いtシャツ メンズ 半袖 文字Tシャツ 漢字 雑貨 名言 パロディ おもしろ 全20色 サイズ S M L XL XXL】

dispute で、異議を唱える

disputed で、論争中の
に un をつけて、undisputed で、意義のない、異論のない、になるわけですね。
畳み掛けてくるなぁ。
絶対王者、アンディスピューティッド チャンピオン、ちょっと長くて口がこんがらがる英単語ですが、頑張って覚えようっと。

スポンサードリンク
スポンサードリンク
スポンサードリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサードリンク
スポンサードリンク