I know
an instagrammable spot.
あぃ のぅ あん いんすたぐらまぼー すぽっと
インスタ映えする場所、知ってるよ
2018年2月18日(日)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話
カイロ特派員 倉茂由美子
<コラム内に出てくる他の英語表現>
instagrammable
インスタ映え
“Can you take my picture with all three pyramids?”
「ピラミッドを三つとも入れて撮ってもらえませんか」
“A hundred pounds if you take me there and take my picture, okay?”
「あそこに私を連れて行って写真を撮ってくらたら100エジプトポンドね」
“That’s unacceptable. Unbelievable!”
「受け入れられないわ。あり得ない!」
<知ってひとこと>
この表現を紹介してくれたのは特派員の倉茂さん。
ギザの3大ピラミッドで写真を撮ろうとしていたら、欧米人の若者たちに言われたというひと言だそうです。
英語にも新しい言葉が出てくるのねぇ。
おばさん、ついていけないわー。
倉茂さんは、そのインスタ映えな写真を撮ることができたそうですが、ラクダ使いのおじさんにがっつりぼったくられちゃったそうです。
エジプトっぽいなー(笑)

