心機一転しました 英語で? 特派員直伝とらべる英会話 

心機一転しました 英語 特派員直伝とらべる英会話

I’ve turned over a new leaf.

 

あいぶ たーんど おーばー あ にゅう りーふ

 

心機一転しました

2022年11月7日(月)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話
ニューヨーク特派員 寺口亮一

 

<コラム内に出てくる他の英語表現>

 

headquarters of the United Nations
国連本部

U.N. official
国連職員

“Have you lost weight?”
「痩せた?」

turn over a new leaf
(直訳)新たなページをめくる
(意訳)心機一転する・心を入れ替える

 

飛行機   旅行   飛行機   旅行   飛行機   旅行   飛行機   旅行

この表現を紹介してくれたのは特派員の寺口さん。
久しぶりに会った知人の方がとっても痩せていたので、「痩せた?」って聞いたときの相手のセリフを紹介してくれました。
new leaf の leaf は、この場合は「葉っぱ」ではなくて、本とかのページのことなんですって。ルーズリーフのリーフってことなのね。
新しいページをめくった、で、心機一転したってことか。
うん、なんか素敵な表現かも。
使えるときがあったら使おうっと。

タイトルとURLをコピーしました