They are asleep at the wheel!
ぜぃあー あすりーぷ あっとざ うぃーる
無責任だ!
2019年4月7日(日)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話
バンコク特派員 大重真弓
<コラム内に出てくる他の英語表現>
Starving!
腹ぺこ!
It has long been popular among Bangkokians.
バンコク住民の間で長らく人気がある。
They are asleep at the wheel.
(直訳)彼らは居眠り運転だ
↓
無責任だ・するべき仕事をしていない
![]()
この表現を紹介してくれたのは特派員の大重さん。
タイ人のスタッフさんと、朝食を食べに行ったレストランで、なんとスタッフさんの食べたかったエッグベネディクトの注文ご通っていなかったという。
それに怒って言ったフレーズが “They are asleep at the wheel!” だったそう。
面白い表現だなぁ。
居眠り運転しちゃったら、無責任どころか事故っちゃいそうで危険ですよねぇ。

