この騒音にはうんざりだよ 英語で? 特派員直伝とらべる英会話

この騒音にはうんざりだよ 英語 特派員直伝とらべる英会話

 

I’m sick of this noise.

あぃむ すぃっく おぶ でぃす のいず

この騒音にはうんざりだよ

 

2017年8月13日(日)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話

ニューデリー特派員 田尾茂樹

 

<コラム内に出てくる他の英語表現>

「インドの人たちは騒音なんて平気なんだろうね」
“Indian people don’t mind the noise, do they?”

「嫌になるよ」
“I’m fed up.”

「交通事故に巻き込まれないよう、ご注意を!」
“Be careful not to get in a traffic accident!”

 

<知ってひとこと>

この表現を紹介してくれたのは特派員の田尾さん。
インドの街中のクラクションのうるささについて、現地の人に聞いてみたら、実は当のインド人も、騒音にはうんざりしていたっていう(笑)
そりゃそうですよねー。
でも、あんまり静かだとインドっぽくなくて、物足りないかもしれないですね。
インド、行ったことはないんですけどね。

タイトルとURLをコピーしました