sacrifice bunt
さくりふぁいす ばんと
犠牲バント
2016年11月27日(日)読売新聞掲載
Welcome 東京五輪
野球・ソフトボール編⑩
英語でも「犠牲になる」を意味する sacrifice を使う。犠牲フライは sacrifice fly。バントで三塁走者を生還させるスクイズは同じ発音の squeeze「圧縮する」を使い squeeze play と言う。打者が出塁を狙う「セーフティーバント」は和製英語。英語では bunt for a hit「ヒットのためのバント」となる。
犠牲バントは英語でもそのまま直訳で
犠牲=sacrifice
バント=bunt
sacrifice bunt なんですね。
本当に「犠牲」っ感覚なのだなぁ。