It really moved me.
いっ りぁりぃ むぅぶど みー
とても感動的だった
2024年4月8日(月)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話
ニューヨーク特派員 金子靖志
<コラム内に出てくる他の英語表現>
”I told my daughter not to go into a career in music because it’s too hard.”
私は娘に音楽の道はとても険しいからと反対した。
“But she was able to stand on the stage of her dreams.”
だが、娘は夢の舞台に立つことができた。
“I love you so much, Dad!”
お父さん、とっても愛しているわ!
<知ってひとこと>
この表現を紹介してくれたのは特派員の金子さん。
確か2018年から2020年くらいまで、エルサレム特派員をしていた金子さん。
大都会ニューヨーク勤務となり、有名なジャズクラブ Blue Note(ブルーノート)で若手バンドの演奏を見たんだそうです。
ボーカルの女性のお父さんが演奏前にみんなの前で、娘が音楽をやることを反対していたが、見事夢を叶えた娘を涙ながらに褒めたんだとか。
いや、アメリカっぽいな~。

現実とは思えない! 英語で? 特派員直伝とらべる英会話 That's surreal! 意味は?発音は?
That’s surreal!ざっつ さりあぅ現実とは思えない!2023年12月4日(月)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話パリ特派員 梁田真樹子<コラム内に出てくる他の英語表現>sur = 超えたreal = 現実surreal = ...

