コツをつかむ 英語で? 特派員直伝とらべる英会話 get the hang of… 意味は?

コツをつかむ 英語 get the hang of 特派員直伝とらべる英会話

 

get the hang of…

げっ ざ はんぐ おぶ

コツをつかむ

 

2023年11月14日(火)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話
ブリュッセル特派員 酒井圭吾

 

<コラム内に出てくる他の英語表現>

turn the lever
レバーをひねり

temperature control
温度調節

“Anyway, it is easy once you get the hang of it.”
「とにかく、コツをつかんだら簡単だよ」

hang
コツ・要領

 

<知ってひとこと>

この表現を紹介してくれたのは特派員の酒井さん。
出張先のスペインのホテルのシャワーが、レバーがたくさんあって使い方が分からなかったんだそうです。
仕方なくホテルのスタッフさんを呼んで聞いたら、ものすご~く複雑な仕組みで大変だったとか。
「コツをつかんだら簡単だよ」と言われたそうですが、そもそも簡単な仕組みにしておけばいいのにねぇ。
見た目がおしゃれだったのかしら?
使い勝手よりビジュアル重視なのかな。
スペインのホテルに行ったら確かめてみようっと。

タイトルとURLをコピーしました