彼のプレーは素晴らしかった! 英語で? 特派員直伝とらべる英会話 blinder 意味は?

彼のプレーは素晴らしかった 英語 特派員直伝とらべる英会話

 

He played a blinder!

ひー ぷれいど ぁ ぶらいんだー

彼のプレーは素晴らしかった!

 

 

2021年6月15日(火)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話
ロンドン特派員 池田晋一

 

<コラム内に出てくる他の英語表現>

blinder
スポーツなどでの素晴らしいプレーのこと

dazzling
目もくらむほど素晴らしい

top-notch
最高

“I hope the four-stroke lead will be enough for him to win the tournament!”
「トーナメントを制すのに、4打差が十分なリードだといいけど!」

the first Japanese man to claim a major title
メジャーを制覇した初の日本人男子

some nervy moments
ジリジリする場面

bleary eyes
かすみ目

 

<知ってひとこと>

この表現を紹介してくれたのは特派員の池田さん。
スポーツ関係の単語って、難しいなぁ。
いや、私がスポーツにあんまり詳しくないから難しく感じるだけかしら?
今回のコラムで素晴らしかったと褒められているのは、ゴルフの松山英樹選手のことでしたよ。

タイトルとURLをコピーしました