秘密の抜け道だよ 英語で? 特派員直伝とらべる英会話

秘密の抜け道だよ 英語 特派員直伝とらべる英会話

It’s my secret path.

 

いっつ まい すぃーくれっと ぱす

 

秘密の抜け道だよ

2019年7月14日(日)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話
ロンドン特派員 戸田雄

 

<コラム内に出てくる他の英語表現>

 

small talk
世間話

“I’m in a little bit of a hurry.”
「ちょっと急いでいるのですけど」

“Is this the right way?”
「この道は正しいの」

“Which road do you prefer?”
「どの道がいいの」

“It’s up to you.”
「お任せします」

 

飛行機   旅行   飛行機   旅行   飛行機   旅行   飛行機   旅行

この表現を紹介してくれたのは特派員の戸田さん。
「秘密の抜け道だよ」と言ったのはロンドンの black cab (黒塗りタクシー)の運転手さん。
なんと、急いでいることを伝えると、ナビから外れている道を使って、見事に時間に間に合わせてくれたんですって。
運転手さん、かっこいい〜!
戸田さんは、チップを普段より多めに払ったそうです。
戸田さんもかっこいい〜!

タイトルとURLをコピーしました