クリア 英語で言うと? バドミントン 

スポンサードリンク

 

 

cleat shot

くりあ しょっと

クリア

 

2018年12月2日(日)読売新聞掲載
Welcome東京五輪 バドミントン編(6)

シャトルを相手コートのバックバウンダリーライン(back boundary line)近くに飛ばすショット。高く打ち上げる「ハイクリア」(high clear)は守備的で、自分の体勢を整えるなどの狙いがある。攻撃的な「ドリブンクリア(attacking clear)はスピードがあり、低い軌道で相手の体勢を崩すことができる。

 

日本  地球  日本  地球  日本  地球  日本

ヨネックス バドミントンラケット 張り上げ済み B4000G YONEX


バドミントンの「クリア」は、英語では clear shot なんですね。
clear だけでは駄目なのか。
スポーツ用語の英語って、カタカナをそのまま英語発音にするだけでいいわけではないんですね。でも、「バックバウンダリーライン」はそのまま back boundary line でよくって、「ハイクリア」もそのまま high clear でよかったりするから、ややこしい・・・。
どれがそのままでよくって、どれが駄目なのか、ついつい忘れて分からなくなっちゃいそう。

スポンサードリンク

 

スポンサードリンク

 

Welcome東京五輪

ポケモンの英語でひとこと

特派員直伝とらべる英会話

英語歳時記

5秒英会話

カテゴリ

このサイトを検索

Copyright(c) 2014 節約英語学習道 主婦の英語学習日記 All Rights Reserved.