My two cents’ worth is …
まい とぅー せんつ わーす いず…
単なる私の意見だけど、〜と思う
2023年5月8日(月)
読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話
ニューヨーク特派員 寺口亮一
<コラム内に出てくる他の英語表現>
insurance
保険
benefit
福利厚生
“What’s wrong?”
「どうしたの?」
background
事情
“My two cents’ worth is that you should be careful.”
「単なる私の意見だけど、慎重になるべきだと思う」
My two cents’ worth
(直訳)私の2セント(2円程度)の価値
(意訳)私の意見に大した価値はないが、私は〜と思う
Your opinion is worth a million dollars, not just two cents!
「2セントどころか、100万ドルの価値があったよ」
<知ってひとこと>
この表現を紹介してくれたのは特派員の寺口さん。
アメリカ独特のお金の単位を入れた言い回しを紹介してくれました。
「大した価値はない」の単位として、「2セント」が使われているのが面白いですね。
なんで1セントじゃないのかしら?
さすがに1セントよりは価値あるけど、って気持ちなのかな〜?

それに一票! 英語で? 特派員直伝とらべる英会話 I second that! 意味は?
I second that!あい せかんど ざっとそれに一票!2023年7月3日(月)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話バンコク特派員 山村英隆<コラム内に出てくる他の英語表現>It’s freezing cold.今にも凍えそう。I ...

