ノーサイド 英語で言うと? ラグビー

full time

ふる たいむ

ノーサイド

2015年11月6日(金)読売新聞掲載

Welcome東京五輪ラグビー編(4)

ラグビーで試合終了(the end of a match)を指す。試合後は、敵味方のサイドがなくなり、互いの健闘をたたえ合う精神を表す言葉として、日本では政治や教育の場でも好んで使われる。和製英語ではないが、no side は死語でまず通じない。今は、「full time」と呼ぶのが一般的だ。

日本  地球  日本  地球  日本  地球  日本

ノーサイド 勝敗の先にあるもの [ 村上晃一 ]

え?ノーサイドって通じないんですか?
しかも、和製英語だからじゃなくて、死語だから通じないの?
死語ってことは、ある一定の年齢以上の方には通じるんでしょうか?って言うか、英語にも死語ってあるんですねぇ。

スポンサードリンク
スポンサードリンク
スポンサードリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサードリンク
スポンサードリンク