We’ve got some spare pizza.
うぃぶ ごっと さむ すぺあ ぴっつぁ
ピザが余りました
2018年5月20日(日)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話
ロンドン特派員 戸田雄
<コラム内に出てくる他の英語表現>
お持ち帰り
take away
店内でお召し上がり
for here
とてもおいしい
scrumptious
「ピザが余りました。箱をもらえますか」
“We’ve got some spare pizza. Do you have a box?”
豚の丸焼き
Suckling pig
![]()
|
|
![]()
この表現を紹介してくれたのは特派員の戸田さん。
娘さん2人とピザ屋さんに行ったとき、食べきれなかったピザを持ち帰りたくなったんだそう。
英語で何て言えばいいのかなーと思っていると、上の娘さんが “We’ve got some spare pizza.”と店員さんに言って、持ち帰り用の箱をもらってくれたんですって。
す、すごくない⁉︎
娘さん、何歳かは書いてないんですけど、下の娘さんが6歳だっていうから、そんなに大きくはないと思うんですよね。
そして確か、戸田さんがロンドンに赴任したのは1年くらい前だったような…
娘さん、1年でそんなに英語話せるって、すごくない⁉︎
賢いなー!

