タクシーを止めて差し上げます 英語で? 特派員直伝とらべる英会話

タクシーを止めて差し上げます 英語 ホテル 特派員直伝とらべる英会話

 

I will flag a taxi for you.

あぃ うぃる ふらっぐ ぁ たくしー ふぉー ゆー

タクシーを止めて差し上げます

 

2018年8月12日(日)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話

ブリュッセル特派員 横堀裕也

 

<コラム内に出てくる他の英語表現>

flag
旗/合図して止める

flag a taxi
タクシーを止める

渋滞
traffic jam

回り道
detour route

「タクシーを呼んでもらえますか?」
“Can you call a taxi please?”

 

<知ってひとこと>

この表現を紹介してくれたのは特派員の横堀さん。
出張でロンドンに行ったときに、ホテルのフロントの女性係員が言ったフレーズだそうです。
flag に「合図して止める」という意味があるとは知らなかったですね。
そして、横堀さんが方向音痴だということも初耳でした(笑)
私もかなりの方向音痴ですが、ホント大変なんですよねー。

タイトルとURLをコピーしました