Don’t lose it.
どんと るーず いっと
なくさないで
なくさないで
財布や鍵は手元にある?大切なものは常に身につけて置き忘れないようにしてね。
ポケモンといっしょにおぼえよう!vol.275
英語でひとこと 2016年1月19日(火)読売新聞掲載
日本語訳の「なくさないで」だと、なくして欲しくない物がひとつなのか、それとも2つ以上なのかについては言及してないけれど、英語の Don’t lose it. だとひとつの場合のみですね。
もし、なくして欲しくない物が2つ以上の場合は、
Don’t lose them. になるのね。
いや~、英語ってホント数にこだわる言語だわよねぇ。
逆に日本語が数を気にしなさすぎなの?