霜降り肉をいただけますか 英語で? 特派員直伝とらべる英会話

I would like

to have marbled beef.

あい うっど らいく とぅ はぶ まーぶるど びーふ

霜降り牛肉をいただけますか

霜降り牛肉をいただけますか 英語
2016年12月18日(日)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話
エルサレム特派員 上地洋実

<コラム内に出てくる他の英語表現>

「赤身肉か霜降り肉をお選びください」
Choose lean or marbled.

串焼き肉
skewered meat

フォアグラ
goose liver

ひよこ豆のペースト
hummus
ふむす

<知ってひとこと>
この表現を紹介してくれたのは特派員の上地さん。

取材でオーストラリアの首都ウィーンに行ったときに、レストランで使った表現だそうです。
上地さんは、この時のメニューで初めて
lean = 赤身肉
marbled = 霜降り肉
だと知ったんですって。
私、ちょうど今日、ダイエットを始めた息子のために赤身肉を買ってきてあげたところでした。
私が買ったのは、lean だったってことなのね。覚えておこうっと。

スポンサードリンク
スポンサードリンク
スポンサードリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサードリンク
スポンサードリンク