Wait on the curb.
うぇいと おん ざ かーぶ
歩道の端で待っていて
2016年8月21日(日)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話
ニューヨーク特派員 吉池亮
〈コラム内に出てくる他の英語表現〉
「車をそちらに回すから」
“I will bring the car around.”
curb
道路と歩道の間にある縁石の部分
![]() |
この表現を紹介してくれたのは特派員の吉池さん。
curb なんて英単語初めて知りました。
カタカナにすると「カーブ」だけど、曲がった道を表す「カーブ」とはスペルが違って違う単語なんですって。そっちは「ブ」のところが curve で v だとか。
いや、カタカナで言うとどっちも「ブ」だからなー。ややこしいなー。