Don’t throw in the towel!
諦めるな!
どんと すろう いんざ たおる
2020年10月18日(日)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話
ニューデリー特派員 小峰翔
〈コラム内に出てくる他の英語表現〉
頭を抱えた
I put my hands on my head.
ノックアウト
knockout
シーツ交換
sheet exchange
![]() |
この表現を紹介してくれたのは特派員の小峰さん。
取材で苦労していたときに、助手の方に言われたというセリフを紹介してくれました。
直訳すると「タオルを投げ入れるな!」
ボクシングでセコンドが、降参の意味でタオルをリングに投げ入れるっていうアレですね。
ボクシングのルールが、そのまま「諦める」という意味に使われるなんてすごいなー。
「あしたのジョー」思い出すなー。