諦めるな! 英語で? 特派員直伝とらべる英会話 Don’t throw in the towel! 意味は?

Don’t throw in the towel!

諦めるな!

どんと すろう いんざ たおる

2020年10月18日(日)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話
ニューデリー特派員 小峰翔

〈コラム内に出てくる他の英語表現〉

頭を抱えた
I put my hands on my head.

ノックアウト
knockout

シーツ交換
sheet exchange

飛行機   旅行   飛行機   旅行   飛行機   旅行   飛行機   旅行

第61話 投げられたタオル


この表現を紹介してくれたのは特派員の小峰さん。
取材で苦労していたときに、助手の方に言われたというセリフを紹介してくれました。
直訳すると「タオルを投げ入れるな!」
ボクシングでセコンドが、降参の意味でタオルをリングに投げ入れるっていうアレですね。
ボクシングのルールが、そのまま「諦める」という意味に使われるなんてすごいなー。
「あしたのジョー」思い出すなー。

スポンサードリンク
スポンサードリンク
スポンサードリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサードリンク
スポンサードリンク