We were in a rear-end collision.
うぃー わー いんな りあーえんど こりじょん
追突された
2016年5月8日(日)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話
ジュネーブ特派員 笹沢教一
〈コラム内に出てくる他の英語表現〉
むち打ち症
whiplash
「救急車を呼んで」
“Call an ambulance!”
「別のタクシーを呼んでやる」
“I’ll get you a new cab.”
「心配いりません。大きな怪我じゃないから」
“Don’t worry; it’s not a serious injury.”
「片手がしびれている」
“My hand is numb.”
![]() |
この表現を紹介してくれたのは特派員の笹沢さん。タクシーで追突されたときに、運転手さんが叫んだという一言を紹介してくれました。
collision って単語、初めて知りました。
念のため辞書で調べてみたら、
collision = (名)衝突、と書いてありました。
覚えておいた方がいいけれど、使うことがないといいなぁ、と思う単語ですね。