See ya!
すぃー や
バイバイ
2015年12月11日(金)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話
ニューヨーク特派員 宮崎薫
〈コラム内に出てくる他の英語表現〉
番記者
beat writer
「ロサンゼルスでは何か特別なホームランコールはある?」
“Do you have any special home run call in L.A.?”
「キャスターは自分だけのコールを使おうとする」
“The broadcasters try to have their signature calls.”
「打球が伸びる、入った!」
“It’s going, going, gone!”
「一塁から本塁までベースを全て踏む!」
“Touch’em all!”
「外野手が下がる、下がる、入った!」
“Back, back, back…gone!”
![]() |
この表現を紹介してくれたのは、特派員の宮崎さん。
米大リーグのヤンキース戦な実況中継でよく耳にする、独特のフレーズをたくさん紹介してくれました。
See ya! は、ホームランのときに、もうボールとはお別れという感じで言うんですって。
大リーグの実況って、なんか独特の感じありますもんね。