Could you take the hem up?
くっじゅう ていく ざ へむ あっぷ
裾上げをお願いできますか?
2015年7月3日(金)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話
エルサレム特派員 上地洋実
〈コラム内に出てくる他の英語表現〉
「(ジーンズを)試着してもいいですか?」
“Can I try them on?”
「長さを調整してもらえますか?」
“Could you adjust the length?”
裾(すそ)
hem
![]() |
|
この表現を紹介してくれたのは、エルサレム特派員の上地さん。
普段いるイスラエルのエルサレムから、ロンドンに出張したときに、ジーンズショップで買い物をしたときのエピソード。
「裾上げ」という言い方が分からなくて、何とか「長さを調節する」(adjust the length)と言って分かってもらえたそう。
別の言い方が、すっと出てくるだけすごいですよね。
しかも、後になってちゃんと調べて、「裾上げする」(take the hem up)というフレーズを覚えたそう。
後からちゃんと調べるのが偉い!
上地さんを見習って、わたしも英語の勉強頑張ろう。