かき氷 英語で言うと? 英語歳時記

かき氷

shaved ice

しぇいぶど あいす

At festivals on summer nights, food stalls offering shaved ice and other treats are lined up. Children enjoy eating shaved ice with flavors like melon or “Blue Hawaii”

夏祭りではかき氷などの屋台が並びます。子どもたちは、メロンやブルーハワイなどの風味のかき氷が大好きです。

【豆知識】イチゴのシロップはstrawberry syrup、アイスティーは iced teaと言います。

英語歳時記
2014年8月14日(木)読売新聞掲載 監修 小坂貴志・神田外語大学教授

りんご    りんご    りんご    りんご

あれ?フラッペは?
てっきりかき氷は英語でフラッペなのかと思ってました。
辞書で調べてみたら、
frappe=果汁などを半分凍らせたデザート・かき氷にリキュールをかけた飲み物
と載ってました。
んー?微妙にかき氷とは違うのかしら?
ちなみに、和英辞典で 「かき氷」を見てみると、「欠き氷」shaved ice となってました。

スポンサードリンク
スポンサードリンク
スポンサードリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサードリンク
スポンサードリンク