false start
ふぉるす すたーと
フライング
2016年5月1日(日)読売新聞掲載
Welcome東京五輪陸上編(4)
flying(飛行)という言葉には、合図より先に飛び出す「不正スタート」の意味はない。逆に get off to a flying start と言えば、人やチームが「幸先の良いスタートを切る」の意味になる。短距離走では、号砲から0.1秒より早く踏み切り版が選手の動きを完治すると失格になる。
![]() |
フライングって、英語だと違うんですね。
なんで日本ではフライングって呼んでるんでしょうね。
謎ですねぇ。
飛んでないのにねぇ。
それにしても、0.1秒でフライングなんですね。
なかなかタイミング合わすの大変そう。